BOFETADA, un texto de Michi Panero.

michi-62La revista Canibaal publica  su número 6, donde colaboran, entre otros, Patricio Pron, Vila-Matas, Manuel Vilas, Ximo Rochera, Cristina Morales, Pablo Rubio y Aitana Carrasco, María Llopis, Ramón Pérez Parejo, J.S. de Montfort, Miguel Ángel Hernández,E.Falomir, C.Morales… Y en la edición digital de la misma Canibaal se publica un inteligente artículo de Pablo Miravet Bergón sobre Michi, al que sigue  BOFETADA, un texto del propio Michi, muerto hace diez años en Astorga y al que este blog rinde hoy homenaje. VILNIUS ZERO.

 opio

BOFETADA

por MICHI PANERO

De que había otros mundos fuera de los estrechos límites de las murallas, unos muros húmedos de convento, persecuciones, odios, envidias entre visillos; cae ahora el murmullo de la lluvia sobre unos y otros, cae la nieve y se oscurece hasta el sonido de los pasos, las rituales campanadas –ahora ya casi sardónicas– de una catedral que, lo queramos o no ha sido la única pieza inmóvil de un tablero de ajedrez, húmedo y expectante, en donde yo, imperceptiblemente, iba sintiendo cómo sucumbían reyes, damas y espectadores; sin saberlo, sin pretensiones metafísicas, ni absurdas y cursis profecías, nos convertíamos en madera de un jardín de los cerezos desconocidos, moviéndonos perplejos y sonámbulos, como niños que lloran el final de un sueño, esperando, sin intuir que todas las historias tienen un único final, el malo, el que termina al borde de un barranco, o de un bosque –con palomar derruido– de encinas descuidadas, de castaños devastados, de viñas asaltadas por los hijos –o por ellos mismos– de los que ahora claman, cubriéndose de ceniza y caspa, por la eterna memoria de una persona (por azar o necesidad, poeta o buen poeta) que tuvo a bien ignorar las bestialidades que sus amables padres sanos cometieron, en la impunidad de una época siniestra y africana con su persona, incluso con la muda presencia de una barata estatua revestida de hormigón, una estatua de arena, último sarcasmo de la beatería de su ciudad natal (y pese a todo amada) decapitada; extraño orgullo leonesista (¿y eso qué es?) para coronar a un hombre que vivió soñando que todos eran, en el fondo, eternamente buenos: pensamiento de cristiano viejo; disculpar, incluso más allá de la tierra y del viento, todo lo que le agravió, lo que sigue ignorándole; sólo hay que pasarse por la calle, deslustrado su nombre, negro el recuerdo, de Leopoldo Panero [padre: nota mía], atisbar en su casa cristales rotos, flores o hiedra salvaje, fuente seca y despintada, llena de herrumbre, perpetuos rumores sobre cómo especular –mal– con los terrenos, cómo hacer que coexistan –ni André Breton, ni todos los manifiestos del Surrealismo– con un parvo museo del chocolate; quizás un último homenaje sardónico a vicios familiares, o la incompetencia municipal; desde luego aquí la imaginación nunca llegó al poder, ni detrás de los adoquines se escondía el mar; ni el mar, ni una simple y rota caracola; el único rumor que se escondía era –es– el de una hormigonera analfabeta y dos o tres albañiles en estado catatónico que, pertrechados para el Himalaya, observan, melancólicos, el paso del tiempo, ese niño que juega a los dados inútilmente, mientras cae la nieve, lenta y titubeante, sobre una familia que se acaba.

Mejor no entender nada, ni la mezquina –y actual– Historia de España, ni su mapa de barbaries, de mal gusto, de desprecio; quizás sea mejor, lo dijo un maestro mío, la destrucción, el fuego. Al final, la Historia lo demuestra, aquí no se rescata nada, puesto que todo está basado en el olvido, en la banalidad; artículos como éste, y he visto miles, millones, son perdonados porque se saben invisibles, amarillo papel para justificar una magra prebenda, un estúpido prestigio de patio de colegio, de barriada. He vuelto a Astorga, después de eternidades y nostalgias, porque aún, pese a todo, sigue sobre ella el misterio, el dolor, el silencio; he vuelto porque todos tenemos derecho a rehacer pasos perdidos, a buscar el lugar donde se enterró, sin saberlo, el deseo, donde se perdió la voluntad de cambiar mundos familiares, bosques demasiado salvajes para atravesarlos. Lo confieso; he envejecido mal, no he comprendido a tiempo la larga mano de la banalidad, ni del desprecio. Pero aun ahora, buscando guarida, sabiéndome ya solamente herida, prefiero imaginar que todo ha ido bien, que he recordado a Kazan –[…] de nuevo en París, lluvioso y sentimentalmente irreparable– desde este páramo y he vuelto a repasar, pura rutina, la larga lista de injusticias del tiempo, los olvidos y los olvidados, lo frágil que resulta observar cómo todo, banalizado, se evapora, como aquel resplandor en la hierba, en una sala semivacía, cerca del Sena, donde lloré sin saber la razón, intuyendo precozmente el dolor del futuro, mi propia imagen rota.

Publicado en Voces de la familia | Comentarios desactivados en BOFETADA, un texto de Michi Panero.

PENSAR SIN REPRESIÓN [Café Perec]

pensar sin repr

Brillante artículo periodístico de 1823, El arte de convertirse en un escritor original en tres días parece redactado hoy mismo. Es un ejercicio para almas pusilánimes ante la página en blanco. Su autor: Ludwig Börne, particularmente famoso por su choque con Heinrich Heine en la definición del papel del intelectual moderno: una disputa que en lengua alemana inauguraron estos dos pensadores y que, como dice Enzensberger, sigue vigente desde entonces y sin que se vislumbre un final [sigue leyendo]

Publicado en Café Perec | Comentarios desactivados en PENSAR SIN REPRESIÓN [Café Perec]

Miquel Barceló, por Zoé Balthus.

"cabinet de portraits"

“cabinet de portraits”

ZOÉ BALTHUS L’Espagnol Miquel Barceló a inventé ce mot L’inassèchement intitulant l’exposition de 17 grandes et récentes toiles, organisée jusqu’au 31 mai par son nouveau marchand Thaddaeus Ropac dans sa galerie parisienne (sigue leyendo) musical-brain

Publicado en Firmas | Comentarios desactivados en Miquel Barceló, por Zoé Balthus.

Aki Kaurismäki, por Luc Lagier

Homenaje a Aki Kaurismäki en Cannes. Aquí, un film-síntesis de Luc Lagier sobre la obra del finlandés.

lights-in-the-dusk

Publicado en Imágenes | Comentarios desactivados en Aki Kaurismäki, por Luc Lagier

METERSE EN UNA OBRA DE VILA-MATAS

Meterse en una historia suya es como escarbar la tierra mojada del campo con las manos. Empiezas por lo superficial, que es lo que se ve a simple vista, un fruto o una hortaliza o lo que sea; sigues removiendo, tocas la raíz y luego vas tanteando un mundo subterráneo que se antoja infinito

Meterse en una historia suya es como escarbar la tierra mojada del campo con las manos. Empiezas por lo superficial, que es lo que se ve a simple vista, un fruto o una hortaliza o lo que sea; sigues removiendo, tocas la raíz y luego vas tanteando un mundo subterráneo que se antoja infinito

JUAN BLASCO TORRES. Me ocurre algo extraño con los libros de Vila-Matas. Me van desapareciendo aunque yo estoy convencido de que, una vez leídos, les hago un hueco en la estantería. No desaparecen todos, pero sí algunos que recuerdo por algún motivo especial y con los que no consigo dar estos días aunque los busco afanosamente. Estoy seguro de que nadie los ha cogido y de que no los he prestado (+)

Publicado en Firmas | Comentarios desactivados en METERSE EN UNA OBRA DE VILA-MATAS

Texto sobre Pizarnik en LITERARY HUB

pizarnik-cover-960x623

ENRIQUE VILA-MATAS. Translated from the Spanish by Rosalind Harvey. The myth of Alejandra Pizarnik grows apace, not because she killed herself young—an overdose of Seconal, at the age of 36—but because the strengths of her language, a few “solitary ladies, desolate,” resist the passage of time. These solitary, desolate ladies were words, which, in turn, were subjects for her. Each word a subject. Sleep, death, infancy, terror, night. She combined these subjects tirelessly with a great trust in language, which paradoxically ended up awaking in her the suspicion that her words had a mortal dimension and that perhaps the only thing they named was absence (SIGUE LEYENDO)

Publicado en Textos | Comentarios desactivados en Texto sobre Pizarnik en LITERARY HUB

PERDER TEORÍAS, vista por Rodrigo Pinto (Mercurio, Chile)

the n yorker

Vila-Matas y la paráfrasis (sigue leyendo)

Publicado en Sin categoría | Comentarios desactivados en PERDER TEORÍAS, vista por Rodrigo Pinto (Mercurio, Chile)

NOTICIAS DE PITOL [Café Perec] El País. 10 mayo 2016

Pitol1-704x400No sé cuándo las escribió ni en qué libro, pero hay unas palabras de Sergio Pitol que, por haberlas encontrado perdidas y olvidadas en un cuaderno de notas, me han llamado la atención: “Un novelista es alguien que oye voces a través de las voces (…) Con ellas va trazando el mapa de su vida. Sabe que cuando ya no pueda hacerlo le llegará la muerte, no la definitiva, sino la muerte en vida, la hibernación, la parálisis, lo que es infinitamente peor”. En estas “líneas de sombra” hoy nos parece ver que el escritor presintió problemas que tendría que salvar en el futuro, pues Pitol ha enfrentado en los últimos años un problema de lenguaje, de comunicación verbal, aunque ha construido un feliz sistema de señales que le permite relacionarse con precisión con amigos y colaboradores (sigue leyendo)

 

Publicado en Café Perec | Comentarios desactivados en NOTICIAS DE PITOL [Café Perec] El País. 10 mayo 2016

RIMBAUD EN MARIENBAD [Jordi Puntí]

DOMINIQUE gONZALEZ-FOERSTER. Temporama. Río de Janeiro. 08 09 2015.

DOMINIQUE gONZALEZ-FOERSTER. Temporama. Río de Janeiro. 08 09 2015.

Leo Marienbad eléctrico, el nuevo (…)  Ahora que está tan en boga la autoficción y los ejercicios en primera persona, estas afirmaciones nos recuerdan que el autor siempre se disfraza de alguien más, incluso cuando parece que no. Y si todavía quedan dudas, podemos recordar las palabras de Gombrowicz que Vila-Matas también recoge en su libro: “Yo no era nada, por lo tanto podía permitírmelo todo” (seguir leyendo)

blog rotorelief

Publicado en Voces de la familia | Comentarios desactivados en RIMBAUD EN MARIENBAD [Jordi Puntí]

Vila-Matas ha desarrollado su sitio web como una estructura paralela a sus novelas” (Dominique González-Foerster)

Entrevista de Lina Meruane en la revista BOMB, Nueva York.

Entrevista de Lina Meruane en la revista BOMB, Nueva York.

cafe-window-leiter_52

“La página web de Vila Matas es una biblioteca completa”
Mónica Gómez Vesga

“Por seguir el ejemplo del propio Vila-Matas, que ha aprovechado los beneficios de difusión de la red como probablemente ningún otro escritor de lengua española” (Pablo Sol Mora, Letras Libres)

“La web de Vila-Matas,  su más ambicioso gesto hipertextual, un universo de cajas chinas”  (Mariana Sández, Clarín)

“La suya no es la página web habitual de un escritor” (Sònia Hernández, Letras Libres)

“La página web oficial del escritor, probablemente las más completa de la literatura en nuestra lengua” (Jordi Carrión en revista Otra Parte)

“La dinámica sección La vida de los otros convierte la web de Vila-Matas en un lugar de reunión de los mejores escritores actuales” Dora Rester (The Red)

________________________

Conversación con Dominique Gonzalez-Foerster. Texto ampliado del publicado en ABC Cultural el 8 de marzo de 2014

Publicado en Firmas, Sin categoría | Comentarios desactivados en Vila-Matas ha desarrollado su sitio web como una estructura paralela a sus novelas” (Dominique González-Foerster)

ALGO SOBRE MARGUERITE DURAS: LO INDECIBLE.

rick moody

Sartre rechazó unos relatos de Marguerite Duras. La recibió en Les Temps Modernes, pero para decirle en un tono huraño: “No puedo publicarla. Escribe usted mal”. Y, por los mismos días de 1955, Simone de Beauvoir le decía al editor Gallimard: “Explícame a Duras, no entiendo nada”. Ese año Duras lo dedicó enteramente a su relato Le Square, que en España se publicaría en 1968 y reaparece ahora con la misma formidable traducción de Carlos Barral, aunque esta vez con el título de El parque. Lo edita Menoscuarto, en la misma colección donde apareciera Murasaki, bella y singular novela de Julio Baquero Cruz en torno al Japón de la era Heian. A Duras había que leerla con un mínimo de atención para comprender que cuanto más avanzaba hacia el centro de su laberinto verbal, más se acercaba a lo indecible. Según Laura Adler, en aquellos largos días de los años cincuenta, Duras percibía en las palabras sonidos humanos y no sólo mensajes intelectuales. Y si estaba tan obsesionada en escribir era porque creía que podía alcanzar, más allá de las palabras, otra realidad indecible. A ese modo de ver la literatura lo llamaba “la aproximación de la sombra interna”, que era donde situaba los archivos del propio ser. Como tenía la idea de que no hay nadie que no posea esa sombra interna, le parecía muy extraño que no todo el mundo escribiera. En esos días, hasta sus amigos, algunos por puros celos, desconfiaban de su talento y de su valeroso proyecto. Muchos años después, en la época en que escribió Destruir, dijo ella, Marguerite Duras se preguntaría porque aceptó durante tan largo tiempo tantos consejos y críticas y tantas risas y vejaciones. En un texto inédito dice de aquel periodo: “Hablo bien de mí. Alguien tiene que hacerlo. Qué impresionante, nadie entonces me creía. Recuerdo que me decían: estás demasiado pendiente del hecho de escribir. Ves, nosotros, no hablamos de ello”. El parque es un libro insólito que oscila entre el relato breve y el cuento filosófico, y es de trama aparentemente sencilla: el encuentro entre una sirvienta que desea tener futuro y un vendedor ambulante que no espera nada. Pero el tema de fondo es la lengua, la lengua cotidiana, utilizada y recreada por quienes la emplean. Cuando el libro se publicó, recibió un abucheo crítico espectacular. Seguro que afectó a Duras, porque ella era insegura, casi una niña para según qué cosas, y sentía terror cada vez que se arriesgaba con algo muy suyo y original, aunque al mismo tiempo exigía las más inmediata aprobación. Se dice que ningún crítico literario de París y alrededores se libró de ser llamado a las cuatro de la madrugada para intercambiar impresiones. Con El parque, Nadeau fue implacable: “Pura cháchara sin voz propia”. Sólo Blanchot lo elogió: “Duras, mediante la extrema delicadeza de su atención, ha buscado y tal vez captado el momento en que los hombres se vuelven capaces de dialogar”. Ahí Blanchot dejó una vez más su marca: en busca de la fuerza oculta de la palabra, volvió a darle un trato generoso a lo indecible.

Publicado en Recuperación de textos, Sin categoría | Comentarios desactivados en ALGO SOBRE MARGUERITE DURAS: LO INDECIBLE.

The Future: V-M in Guadalajara.

static1.squarespace.com

MUSIC & LITERATURE. Mexico, November 28, 2015. Translated by Thomas Bunstead I have come to talk to you about the future. The future of the novel, I suppose, though possibly just the future of this speech. I’m going to describe to you the future as for years I imagined it would be. Put yourselves in 1948, the year I was born, on the August afternoon when music stations in Maryland began to play the sounds of a strange, all but noiseless disc, soon spreading all along the East Coast, leaving a trail of perplexity in anyone who happened to hear them. What was it? Nothing of the kind had ever been heard before, so it still didn’t have a name, but it was—we now know—the first Rock n’ Roll song in history. SIGUE LEYENDO

Publicado en Conferencias | Comentarios desactivados en The Future: V-M in Guadalajara.

27 ABRIL, LOS LIBROS RECOMENDADOS

vila_matas

 

 

Publicado en Voces de la familia | Comentarios desactivados en 27 ABRIL, LOS LIBROS RECOMENDADOS

Tom McCarthy, autor del ‘Quijote’ [Café Perec]

Portada americana de Satin Island (fragmento)

Portada americana de Satin Island (fragmento)

Para el año próximo, hago una modesta propuesta: que el premio Cervantes vaya a parar al británico Tom McCarthy, narrador plenamente cervantino. Darlo a un escritor de lengua extranjera sería una buena forma de ser quijotescos. No estaría mal abrir el juego, salir del pozo local, tener más altas miras y tantear una “política cultural de acogida” como la que practicaron durante años, con geniales resultados, los franceses. De paso, nos sentiríamos mejor en casa, hasta bajaría la bilis. (sigue leyendo)

Publicado en Café Perec | Comentarios desactivados en Tom McCarthy, autor del ‘Quijote’ [Café Perec]

LA NOVELA READY-MADE, texto de de Shaj Mathew

Este puede ser el momento duchampiano de la literatura.Bienvenidos a la novela ready-made.

duchampv

The New Republic. Hoy en día “posmodernismo” es más bien un término sin sentido, desgastado por el uso excesivo e inadecuado para describir a un nuevo grupo de autores de diferentes edades y nacionalidades que a menudo son agrupados bajo su paraguas: Ben Lerner, Sophie Calle, Teju Cole, Tom McCarthy, Alejandro Zambra, Siri Hustvedt, Michel Houellebecq, Sheila Heti, W.G. Sebald, Orhan Pamuk y Enrique Vila-Matas —el sexagenario escritor barcelonés que con más de veinte novelas de su autoría es quizás el más prolífico aunque el menos conocido de todos ellos (sigue leyendo)

Publicado en Sin categoría | Comentarios desactivados en LA NOVELA READY-MADE, texto de de Shaj Mathew

JAVIER GARCÍA RECIO sobre ‘Marienbad eléctrico’ en ‘Diario de Mallorca’

ConDGFoersterHUObristLondon

14 de abril 2016: "brillante juego de equívocos y conexiones literarias a partir de sus conversaciones con la artista conceptual francesa Dominique González-Foerster"

14 de abril 2016:
“brillante juego de equívocos y conexiones literarias a partir de sus conversaciones con la artista conceptual francesa Dominique González-Foerster”

Publicado en Textos | Comentarios desactivados en JAVIER GARCÍA RECIO sobre ‘Marienbad eléctrico’ en ‘Diario de Mallorca’

FUERA DEL SANTORAL [Café Perec]

fuera del santoralUna forma de comprobar lo insignificante que se ha vuelto la literatura es observar cómo en las entrevistas les piden a los escritores cada vez más opiniones de política.  Durante un tiempo, me quejé de esto en privado, y no por ello dejé de tener criterios políticos, como siempre los he tenido, aunque sospecho que criterios a veces ingenuos (sigue leyendo)

Publicado en Café Perec | Comentarios desactivados en FUERA DEL SANTORAL [Café Perec]

JUAN MARSÉ. UNA OBERTURA CONTUNDENTE.

marse-broto-2ENRIQUE VILA-MATAS. BABELIA. EL PAÍS. 9 abril 2016 /// En la nueva novela de Juan Marsé, la gran obertura –48 respuestas a preguntas invisibles ó la construcción de un autorretrato del narrador– puede llegar a parecernos alejada de la trama y después de todo sería normal que esto sucediera porque una obertura es una introducción a una pieza larga con la cual no suele estar relacionada temáticamente, pero en este caso no hay desconexión, porque gran parte de las tomas de posición ahí expuestas por el narrador de Marsé se van luego  (SIGUE LEYENDO)

Publicado en Sin categoría, Textos, Voces de la familia | Comentarios desactivados en JUAN MARSÉ. UNA OBERTURA CONTUNDENTE.

SATIN ISLAND, de Tom McCarthy, comentada por Rodrigo Fresán.

thumb_DSC00361_1024

Satin Island ha sido traducida por J.L. Amores y publicada en España por la editorial Pálido fuego.

Y, de acuerdo, su debut Residuos (Lengua de Trapo, 2005, definida por Zadie Smith como una de las obras más importantes de nuestro tiempo) recordaba un tanto a las dulces pesadillas urbanas de J. G. Ballard; Men in Space (2007) tenía algo de las farsas herméticas de William Gaddis; y C (Galaxia, 2010) podía leerse como una suerte de versión comprimida de alguno de los delirios histórico-entropistas de Pynchon. Sumarle a lo anterior comparaciones que lo acercan a Proust y Beckett y Perec y DeLillo y Foster Wallace y Ben Lerner y Geoff Dyer y Nicholson Baker y Robbe-Grillet (y yo me permito agregar al Vila-Matas más reciente). Y, sí, de acuerdo. Pero McCarthy -también artista/«performer», secretario de algo llamado la International Necronautical Society y ensayista cuyos temas pueden incluir la materia fecal en la obra de Joyce -es demasiado singular como para ser definido a partir de otros. (sigue leyendo)

Artículos relacionados:

La influencia de la ansiedad, por Andrew Gallix.

La novela ready-made, por Shaj Mathews.

Publicado en Firmas, Voces de la familia | Comentarios desactivados en SATIN ISLAND, de Tom McCarthy, comentada por Rodrigo Fresán.

MAD MEN Y POR QUÉ PEGGY CANTA AL FONDO

lorenz-merz-cherry-pie-2

CLARÍN. SUPLEMENTO Ñ (Buenos Aires) Me acuerdo de la intensidad con la que seguí los primeros capítulos y de mi felicidad al descubrir que todos tenían entidad propia, un interés por sí solos. Me di cuenta de que si, en lugar de una serie, Mad Men hubiera sido una monumental novela, se habría podido decir de ella que estaba compuesta por unidades de cuentos, por fragmentos formados a su vez por instantes intensos (sigue leyendo)

Publicado en Recuperación de textos, Textos | Comentarios desactivados en MAD MEN Y POR QUÉ PEGGY CANTA AL FONDO

Víctima sobreexpuesta [Café Perec]

darkedinburgh_acrossriverEl cartel oficial del Festival de Cannes de mayo de este año es un fotograma de Le Mépris (El desprecio),  de Jean-Luc Godard. “Todo está ahí. Las escaleras, el mar, el horizonte: la ascensión de un hombre hacia (sigue leyendo)

Publicado en Café Perec | Comentarios desactivados en Víctima sobreexpuesta [Café Perec]

Letanías de un Rosario audaz by Enrique Vila-Matas in THE WHITE REVIEW

 

(Wonderful observations about Malamud, Kafka, Sebald, and others–and a scene set in the offices of New Directions. Fragments of DIETARIO VOLUBLERosalind Harvey / translation

Writing – Roberto Bolaño said – is a rational, visionary activity, an exercise in intelligence and adventure. From among the multiple adventures, readers of the visionary Borges will never forget the spiral staircase, which plunges down and soars up off into the remote distance in his memorable tale ‘The Library of Babel’. When this story was first published in 1941, few could have imagined that this staircase would end up turning Borges into a demiurge, a strange visionary who described the Internet before it existed.

 

Publicado en Dietario voluble 2012 | Comentarios desactivados en Letanías de un Rosario audaz by Enrique Vila-Matas in THE WHITE REVIEW

LETTRE INTERNATIONAL publica en Berlín DIE ZUKUNFT (EL FUTURO), discurso de Vila-Matas en Guadalajara, México (Premio Rulfo)

Brassaï 5

En sú número de Marzo 2016, LETTRE INTERNATIONAL publica DIE ZUKUNFT, el discurso de V-M en el premio de la Feria Internacional de Guadalajara 2015: “He venido a hablarles del futuro. Supongo que del futuro de la novela, aunque quizás sólo del futuro de este discurso. Voy a contarles cómo durante años imaginé que se presentaba el futuro. Sitúense en 1948…”

letrre

Publicado en Conferencias | Comentarios desactivados en LETTRE INTERNATIONAL publica en Berlín DIE ZUKUNFT (EL FUTURO), discurso de Vila-Matas en Guadalajara, México (Premio Rulfo)

EL FIN DE LAS CONVERSACIONES

Salon_de_Madame_Geoffrin

Salon_de_Madame_Geoffrin

Se pregunta Manuel Baixauli en Ningú no ens espera (‘Nadie nos espera’) si la adicción que tenemos por la lectura de dietarios, correspondencia, o entrevistas no responde al intento de cubrir un vacío desolador: el que tendría que ocupar la conversación, “el ejercicio más fructífero y natural de nuestro espíritu”, según Montaigne (SIGUE LEYENDO)

Publicado en Café Perec | Comentarios desactivados en EL FIN DE LAS CONVERSACIONES

ULTIMAS NOTICIAS DE LA ESCRITURA

kronos [Edmundo Paz Soldán comenta en La Tercera ULTIMAS NOTICIAS DE LA ESCRITURA, de Sergio Chejfec]

 

Publicado en Sin categoría | Comentarios desactivados en ULTIMAS NOTICIAS DE LA ESCRITURA